LET GO

LOSING GRIP
Avril Lavigne / Clif Magness

Are you aware of what you make me feel, baby?
Right now I feel invisible to you
Like I’m not real
Didn’t you feel me lock my arms around you?
Why’d you turn away?
Here’s what I have to say
I was left to cry there
Waiting outside there
Grinning with a lost stare
That’s when I decided

[Chorus]

Why should I care?
‘Cause you weren’t there
When I was scared
I was so alone
You, you need to listen
I’m starting to trip
I’m losing my grip
And I’m in this thing alone

Am I just some chick you placed beside you to take somebody’s place?
When you turn around can you recognize my face?
You used to love me
You used to hug me
But that wasn’t the case
Everything wasn’t ok
I was left to cry there
Waiting outside there
Grinning with a lost stare
That’s when I decided

[CHORUS]

Crying out loud
I’m crying out loud
Crying out loud
I’m crying out loud
Open your eyes
Open up wide

Why should I care?
‘Cause you weren’t there
When I was scared
I was so alone

Why should I care?
‘Cause you weren’t there
When I was scared
I was so alone
Why should I care?
If you don’t care
Then I don’t care
We’re not going anywhere (x2)

PERDENDO O CONTROLE
Tradução: Renato Gouveia

Você tem ideia do que me faz sentir, amor?
Agora mesmo eu me sinto invisível para você
Como se eu não fosse real
Você não sentiu os meus braços ao seu redor?
Por que você foi embora?
É o que eu tenho a dizer
Fui deixada lá pra chorar
Esperando lá fora
Sorrindo com um olhar perdido
Foi quando eu decidi

[REFRÃO]

Por que eu devo me importar?
Se você não estava lá
Quando eu estava com medo
Eu estava tão sozinha
Você, você precisa ouvir
Estou começando a vacilar
Estou perdendo meu controle
E estou nisso sozinha

Eu sou apenas uma garota que você colocou ao seu lado
Para tomar o lugar de alguém?
Quando você se vira pode reconhecer meu rosto?
Você costumava me amar
Você costumava me abraçar
Mas esse não era o caso
Tudo não estava bem
Eu fui deixada lá pra chorar
Esperando lá fora
Sorrindo com o olhar perdido
Foi quando eu decidi

[REFRÃO]

Gritando alto
Estou gritando alto
Gritando alto
Estou gritando alto
Abra seus olhos
Abra-os completamente

Por que eu devo me importar?
Se você não estava lá
Quando eu estava com medo
Eu estava tão sozinha

Por que eu devo me importar?
Se você não estava lá
Quando eu estava com medo
Eu estava tão sozinha
Por que eu devo me importar?
Se você não se importa
Então eu não me importo
Não iremos a lugar nenhum (x2)

COMPLICATED
Avril Lavigne / Lauren Christy / Graham Edwards / Scott Spock

Uh huh, life’s like this
Uh huh, uh huh, that’s the way it is
Cause life’s like this
Uh huh, uh huh that’s the way it is

Chill out whatcha yelling’ for?
Lay back it’s all been done before
And if you could only let it be you will see
I like you the way you are
When we’re driving in your car
and you’re talking to me one on one but you become

[PRE-CHORUS]

Somebody else round everyone else
You’re watching your back like you can’t relax
You’re tryin’ to be cool you look like a fool to me
Tell me

[CHORUS]

Why’d you have to go and make things so complicated?
I see the way you’re acting like you’re somebody else gets me frustrated
Life’s like this you
you fall and you crawl and you break
and you take what you get and you turn it into honesty
and promise me I’m never gonna find you fake it
no no no

You come over unannounced
Dressed up like you’re somethin’ else
where you are ain’t it’s at you see
you’re making me
Laugh out when you strike your pose
Take off all your preppy clothes
You know you’re not fooling anyone
When you become

[PRE-CHORUS]
[CHORUS]

No no no…

Chill out whatcha yelling’ for?
Lay back it’s all been done before
And if you could only let it be you will see

[PRE-CHORUS]
[CHORUS] (x2)

COMPLICADO
Tradução: Renato Gouveia

A vida é assim
É assim que é
Porque a vida é assim
É assim que é

Fique frio, para que você está gritando?
Relaxe, tudo foi feito antes
E se você apenas deixasse rolar, você iria ver
Eu gosto de você do jeito que você é
Quando estamos no seu carro
E você fala comigo cara a cara, mas você se torna

[PRÉ-REFRÃO]

Outra pessoa perto dos outros
Fica tenso, como se não conseguísse relaxar
Você está tentando ser legal, você parece um idiota para mim
Me diga

[REFRÃO]

Por que você tem que ir e tornar as coisas tão complicadas?
Eu vejo o jeito que você é
Agindo como se fosse outra pessoa, isso me deixa frustrada
E a vida é assim, você
Você cai e você rasteja e você quebra e você pega o que pode
E você transforma em honestidade
E me prometa que nunca vou te ver fingindo
Não, não, não

Você chega sem avisar
Vestido como se fosse especial
Onde você está e onde este está? Olha, você me faz
Rir quando você faz sua pose
Tire essas roupas de mauricinho
Você sabe, você não está enganando ninguém, quando você se torna

[PRÉ-REFRÃO]
[REFRÃO]

Não, não, não…

Fique frio, para que está gritando?
Relaxe, tudo foi feito antes
E se você apenas deixasse rolar, você iria ver

[PRÉ-REFRÃO]
[REFRÃO] (x2)

SK8ER BOI
Avril Lavigne / Lauren Christy / Graham Edwards / Scott Spock

He was a boy
She was a girl
Can I make it anymore obvious?
He was a punk
She did ballet
What more can I say?
He wanted her
She’d never tell
Secretly she wanted him as well
But all of her friends
Stuck up their nose
They had a problem with his baggy clothes

[CHORUS]

He was a skater boy
She said see you later boy
He wasn’t good enough for her
She had a pretty face
But her head was up in space
She needed to come back down to earth

Five years from now
She sits at home
Feeding the baby
She’s all alone
She turns on tv
Guess who she sees?
Skater boy rockin’ up MTV.
She calls up her friends
They already know
And they’ve all got tickets to see his show
She tags along
Stands in the crowd
Looks up at the man that she turned down

[CHORUS]

He was a skater boy
She said see you later boy
He wasn’t good enough for her
Now he’s a superstar
Slammin’ on his guitar
Does your pretty face see what he’s worth? (2x)

Sorry girl but you missed out
Well, tough luck, that boy’s mine now
We are more than just good friends
This is how the story ends
Too bad that you couldn’t see
See the man that boy could be
There is more than meets the eye
I see the soul that is inside

He’s just a boy
And I’m just a girl
Can I make it anymore obvious?
We are in love
Haven’t you heard
How we rock each others world?

I’m with the skater boy
I said see you later boy
I’ll be backstage after the show
I’ll be at the studio
Singing the song we wrote
About the girl you used to know (2x)

GAROTO SKATISTA
Tradução: Renato Gouveia

Ele era um garoto
Ela era uma garota
Posso tornar isso mais óbvio?
Ele era um punk
Ela fazia ballet
O que mais posso dizer?
Ele a queria
Ela jamais diria
Que secretamente o queria da mesma forma
Mas todos os amigos dela
Levantaram o nariz
Eles tinham um problema com as roupas largas dele

[REFRÃO]

Ele era um garoto skatista
Ela disse te vejo depois garoto
Ele não era bom o bastante pra ela
Ela tinha um rostinho bonito
Mas sua cabeça estava no espaço
Ela precisava voltar pra terra

Cinco anos depois
Ela está sentada em casa
Alimentando o bebê
Ela está totalmente só
Ela liga a TV
Adivinha quem ela vê?
O garoto skatista arrasando na MTV
Ela liga pros amigos
Eles já sabem
E todos compraram ingressos pra ver o show dele
Ela vai esbarrando
Para na multidão
Olha pro cara que ela rejeitou

[REFRÃO]

Ele era um garoto skatista
Ela disse te vejo depois garoto
Ele não era bom o bastante para ela
Agora ele é um superstar
Detonando com sua guitarra
Seu rostinho bonito vê o que ele vale? (2x)

Desculpe garota mas você perdeu
Bem, azar seu, aquele garoto é meu agora
Nós somos mais que bons amigos
E é assim que a história termina
Pena que você não pôde ver
Ver o homem que aquele garoto poderia ser
Há mais do que o olho vê
Eu vejo a alma que está dentro

Ele é só um garoto
Eu sou só uma garota
Posso tornar isso mais óbvio?
Estamos apaixonados
Não ouviu falar
Como nós abalamos o mundo um do outro?

[REFRÃO]

Eu estou com o garoto skatista
Eu disse vejo você mais tarde garoto
Estarei nos bastidores depois do show
Vou estar no estúdio
Cantando a canção que escrevemos
Sobre uma garota que ele conhecia (2x)

I’M WITH YOU
Avril  Lavigne / Lauren Christy / Graham Edwards / Scott Spock

I’m standing on the bridge
I’m waiting in the dark
I thought that you’d be here by now
There’s nothing but the rain
No footsteps on the ground
I’m listening but there’s no sound
Isn’t anyone trying to find me?
Won’t somebody come take me home?

[CHORUS]

It’s a damn cold night
Trying to figure out this life
Won’t you take me by the hand
Take me somewhere new?
I don’t know who you are
But I… I’m with you
I’m with you

I’m looking for a place
I’m searching for a face
Is anybody here I know?
Cause nothing’s going right
And everything is a mess
And no one likes to be alone

Isn’t anyone trying to find me?
Won’t somebody come take me home?

[CHORUS]

I’m with you
Yeah, Yeah, Oh…

Oh why is everything so confusing
maybe I’m just out of my mind
yeah yeah yeah…

[CHORUS]

I’m with you
I’m with you

Take me by the hand
Take me somewhere new
I don’t know who you are
But I… I’m with you
I’m with you
I’m with you

EU ESTOU COM VOCÊ
Tradução: Renato Gouveia

Estou parada na ponte
Estou esperando no escuro
Eu pensei que você estaria aqui agora
Não há nada além da chuva
Sem pegadas no chão
Estou ouvindo mas não há som
Há alguém tentando me encontrar?
Alguém virá me levar para casa?

[REFRÃO]

Está uma maldita noite fria
Tentando entender essa vida
Você não vai me levar pela mão
Me levar para algum lugar novo?
Eu não sei quem você é
Mas eu, eu estou com você
Eu estou com você

Estou procurando por um lugar
Estou buscando um rosto
Há alguém aqui
Que eu conheça?
Porque nada está dando certo
E tudo está uma bagunça
E ninguém gosta de ficar sozinho
Há alguém tentando me encontrar?
Alguém virá me levar para casa?

[REFRÃO]

Oh, por que tudo está tão confuso?
Talvez eu esteja fora de mim
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

[REFRÃO]

Eu estou com você
Eu estou com você

Me leve pela mão
Me leve para algum lugar novo
Eu não sei quem você é
Mas eu… Eu estou com você
Eu estou com você
Eu estou com você

MOBILE
Avril Lavigne / Clif Magness

Went back home again
This sucks, gotta pack up and leave again
Say goodbye to all my friends
Can’t say when I’ll be there again
It’s time now
To turn around
Turn my back on everything
(Turn my back on) Everything

[CHORUS]

Everything’s changing
When I turn around
I’m out of my control
I’m a mobile
Everything’s changing
When I turn around
I’m out of my control
I’m a mobile

Start back at this life
Stretch myself back into the vibe
I’m waking up to say I’ve tried
Instead of waking up to another TV Guide
It’s time now
To turn around
Turn and walk on this crazy ground
Oh oh oh

[CHORUS 2]

Everything’s changing
When I turn around
All out of my control
I’m a mobile
Everything’s changing
Out of what I know
Everywhere I go
I’m a mobile
I’m a mobile

Hanging from the ceiling
Life’s a mobile
Spinning ’round with mixed feelings
Crazy and wild
Sometimes I wanna scream out loud

Everything’s changing
Everywhere I go
All out of my control
Everything’s changing
Everywhere I go
Out of what I know
Yeah, yeah, yeah

La la la la la la
La la la
La la la la la la
La la la
La la la la la la
La la la
La la la la la la

[CHORUS 2]

Everywhere I go
I’m a mobile

MÓBILE
Tradução: Renato Gouveia

De volta novamente pra casa
Que droga, preciso fazer as malas e partir novamente
Me despedir de todos os meus amigos
Não posso dizer quando eu voltarei novamente
Está na hora, agora
De virar as costas
Virar minhas costas pra tudo
Virar minhas costas pra tudo

[REFRÃO]

Tudo está mudando
Quando eu viro de costas
Eu fico fora de controle
Eu sou um móbile
Tudo está mudando
Quando eu viro de costas
Eu fico fora de controle
Eu sou um móbile

Reinicio esta vida
Me alongo de volta para a vibe
Eu estou acordando para dizer que eu tentei
Em vez de acordar para outro Guia de TV
Está na hora, agora
De virar as costas
Virar e caminhar neste chão louco
Oh

[REFRÃO 2]

Tudo está mudando
Quando eu viro de costas
Eu fico fora de controle
Eu sou um móbile
Tudo está mudando
Além do que eu conheço
Onde quer que eu vá
Eu sou um móbile
Eu sou um móbile

Pendurada no teto
A vida é um móbile
Girando com os sentimentos misturados
Loucos e selvagens
Às vezes eu quero gritar alto

Tudo está mudando
Onde quer que eu vá
Oh, fora do meu controle
Tudo está mudando
Onde quer que eu vá
Além do que eu conheço
Sim, sim, sim

Lá la la la la la
La la la
La la la la la la
La la la
La la la la la la
La la la
La la la la la la

[REFRÃO 2]

Onde quer que eu vá
Eu sou um móbile

UNWANTED
Avril Lavigne / Clif Magness

All that I did was walk over
Start off by shaking your hands
That’s how it went
I had a smile on my face and I sat up straight
Oh yeah, yeah
I wanted to know you
I wanted to show you

[CHORUS]

You don’t know me
Don’t ignore me
You don’t want me there
You just shut me out
You don’t know me
Don’t ignore me
If you had your way
You’d just shut me up
Make me go away

No, I just don’t understand why
You won’t talk to me
It hurts that’s I’m
So unwanted for nothing
Don’t talk words against me
I wanted to know you
I wanted to show you

[CHORUS]

I tried to belong
It didn’t seem wrong
My head aches
It’s been so long
I write this song
That’s what it takes

[CHORUS] (x2)

Make me go away
Make me go away

INDESEJADA
Tradução: Renato Gouveia

Tudo o que fiz foi me aproximar
Começou com um aperto de mãos
Foi assim que aconteceu
Eu tinha um sorriso no rosto e sentei com postura
Oh yeah, yeah
Eu queria te conhecer
Eu queria te mostrar

[REFRÃO]

Você não me conhece
Não me ignore
Você não me quer lá
Você apenas me expulsou
Você não me conhece
Não me ignore
Se fosse do seu jeito
Você apenas me expulsaria
Me faça ir embora

Não, eu simplesmente não entendo por que
você não quer falar comigo
Me machuca eu ser
Tão indesejada sem motivo
Não jogue palavras contra mim
Eu queria te conhecer
Eu queria te mostrar

[REFRÃO]

Eu tentei me encaixar
Não parecia errado
Minha cabeça dói
Já faz tanto tempo
Eu escrevo esta música
Isto que é preciso

[REFRÃO] (x2)

Me faça ir embora
Me faça ir embora

TOMORROW
Avril Lavigne / Curt Frasca / Sabelle Breer

And I wanna believe you
When you tell me that it’ll be okay
Ya I try to believe you
But I don’t
When you say that it’s gonna be
It always turns out to be a different way
I try to believe you
Not today, today, today, today, today

[CHORUS]

I don’t know how I’ll feel
Tomorrow
Tomorrow
I don’t know what to say
Tomorrow
Tomorrow is a different day

Tomorrow

It’s always been up to you
It’s turning around, it’s up to me
I’m gonna do what I have to do
Just don’t
Gimme a little time
Leave me alone a little while
Maybe it’s not too late
Not today, today, today, today, today
Oh

[CHORUS]

Hey, yeah, yeah
Hey, yeah, yeah
And I know I’m not ready
Hey, yeah, yeah
Hey, yeah, yeah
Maybe tomorrow
Hey, yeah, yeah
Hey, yeah, yeah
I’m not ready
Hey, yeah, yeah
Hey, yeah, yeah
Maybe tomorrow

And I wanna believe you
When you tell me that it’ll be okay
Yeah, I try to believe you
Not today, today, today, today, today

Tomorrow it may change
Tomorrow it may change
Tomorrow it may change
Tomorrow it may change

AMANHÃ
Tradução: Renato Gouveia

E eu quero acreditar em você
Quando você diz que tudo ficará bem
Sim, eu tento acreditar em você
Mas eu não consigo
Quando você diz que será
Sempre acontece de uma forma diferente
Eu tento acreditar em você
Não hoje, hoje, hoje, hoje, hoje

[REFRÃO]

Eu não sei como me sentirei
Amanhã
Amanhã
Eu não sei o que dizer
Amanhã
Amanhã é um dia diferente
Amanhã

Sempre dependeu de você
Está mudando, depende de mim
Eu farei o que eu tenho que fazer
Apenas não
Me dê um tempo
Me deixe sozinha por um momento
Talvez não seja tarde demais
Não hoje, hoje, hoje, hoje, hoje

[REFRÃO]

Hey, yeah, yeah
Hey, yeah, yeah
E eu sei que eu não estou preparada
Hey, yeah, yeah
Hey, yeah, yeah
Talvez amanhã
Hey, yeah, yeah
Hey, yeah, yeah
Eu não estou preparada
Hey, yeah, yeah
Hey, yeah, yeah
Talvez amanhã

E eu quero acreditar em você
Quando você me diz que tudo ficará bem
Sim, eu tento acreditar em você
Não hoje, hoje, hoje, hoje, hoje

Amanhã isso pode mudar
Amanhã isso pode mudar
Amanhã isso pode mudar
Amanhã isso pode mudar

ANYTHING BUT ORDINARY
Avril Lavigne / Lauren Christy / Graham Edwards / Scott Spock

Sometimes I get so weird
I even freak myself out
I laugh myself to sleep
It’s my lullaby
Sometimes I drive so fast
Just to feel the danger
I wanna scream
It makes me feel alive

[CHORUS]

Is it enough to love?
Is it enough to breathe?
Somebody rip my heart out
And leave me here to bleed
Is it enough to die?
Somebody save my life
I’d rather be anything but ordinary, please

To walk within the lines
Would make my life so boring
I want to know that I have been
To the extreme
So knock me off my feet
Come on now give it to me
Anything to make me feel alive

[CHORUS]

I’d rather be anything but ordinary, please

Let down your defenses
Use no common sense
If you look you will see
That this world is a beautiful accident
Turbulent
Succulent
Oppulent
Permanent
No way
I wanna taste it
Don’t wanna waste it away

Sometimes I get so weird
I even freak myself out
I laugh myself to sleep
It’s my lullaby

[CHORUS]

I’d rather be anything but ordinary, please

QUALQUER COISA MENOS COMUM
Tradução: Renato Gouveia

Às vezes eu fico tão estranha
Eu até me enlouqueço
Eu rio de mim mesma
Essa é minha canção de ninar
Às vezes eu dirijo tão rápido
Só para sentir o perigo
Eu quero gritar
Isso faz eu me sentir viva

[REFRÃO]

É suficiente amar?
É suficiente respirar?
Alguém arranque meu coração
E me deixe aqui sangrando
É suficiente morrer?
Alguém salve minha vida
Prefiria ser qualquer coisa menos comum, por favor

Andar na linha
Faria minha vida tão chata
Eu quero saber que eu fui
Até o extremo
Então, me impressione
Venha, dê para mim,
Qualquer coisa para eu me sentir viva

[REFRÃO]

Eu preferia ser qualquer coisa menos comum, por favor!

Baixe suas defesas
Não use o senso comum
Se você olhar, vai ver
Que este mundo é um belo acidente,
Turbulento
Suculento
Opulento
Permanente
Sem dúvida
Quero experimentá-lo
Não quero desperdiça-lo

Às vezes eu fico tão estranha
Eu até me enlouqueço
Eu rio de mim mesma para dormir
Essa é a minha canção de ninar

[CHORUS]

Preferia ser qualquer coisa menos comum, por favor

THINGS I’LL NEVER SAY
Avril Lavigne / Lauren Christy / Graham Edwards / Scott Spock

La da da da La da da da…

I’m tugging at my hair
I’m putting at my clothes
I’m trying to keep my cool
I know it shows
I’m staring at my feet
My cheeks are turning red
I’m searching for the words inside my head
I’m feeling nervous
Trying to be so perfect
Cause I know you’re worth it
You’re worth it
Yeah

[CHORUS]

If I could say what I want to say
I’d say I want to blow you away
Be with you every night
Am I squeezing you too tight?
If I could say what I want to see
I want to see you go down
On one knee
Marry me today
Yes, I’m wishing my life away
With these things I’ll never say

It don’t do me any good
It’s just a waste of time
What use is it to you
What’s on my mind?
If ain’t coming out
We’re not going anywhere
So why can’t I just tell you that I care
(‘Cause) I’m feeling nervous
Trying to be so perfect
Cause I know you’re worth it
You’re worth it
Yeah

[CHORUS]

What’s wrong with my tongue
These words keep slipping away
I stutter I stumble
Like I’ve got nothing to say

Yes, I’m feeling nervous
Trying to be so perfect
‘Cause I know you’re worth it
You’re worth it
Yeah

La da da da La da da da…

Yes, I’m wishing my life away
With these things I’ll never say

[CHORUS]

These things I’ll never say

COISAS QUE EU NUNCA DIREI
Tradução: Renato Gouveia

Estou arrancando meus cabelos
Estou rasgando minhas roupas
Estou tentando me manter calma
Eu sei, estou demonstrando
Estou olhando meus pés
Minhas bochechas estão ficando vermelhas
Estou procurando as palavras dentro de minha cabeça
Porque estou me sentindo nervosa
Tentando ser tão perfeita
Porque eu sei que você vale a pena
Você vale a pena, Yeah

[REFRÃO]

Se eu pudesse dizer o que eu quero dizer
Eu diria que eu quero te impressionar
Ficar com você todas as noites
Estou te apertando muito forte?
Se eu pudesse dizer o que eu quero ver
Eu queria ver você abaixar
De joelhos
Case comigo hoje?
Sim, eu estou desperdiçando minha vida
Com estas coisas que eu nunca direi

Isso não me faz bem nenhum
É apenas perda de tempo
Do que adianta para você saber
O que está na minha mente?
Se não está saindo
Não estamos indo a lugar algum
Então por que eu não consigo simplesmente te dizer que eu me importo?
Porque estou me sentindo nervosa
Tentando ser tão perfeita
Porque eu sei que você vale a pena
Você vale a pena, Yeah

[REFRÃO]

O que há de errado com minha língua?
Estas palavras continuam me fugindo
Eu gaguejo, eu tropeço
Como se eu não tivesse nada a dizer

Porque estou me sentindo nervosa
Tentando ser tão perfeita
Porque eu sei que você vale a pena
Você vale a pena, Yeah

La da da da La da da da…

Sim, eu estou desperdiçando minha vida
Com estas coisas que eu nunca direi

[REFRÃO]

Essas coisas que nunca direi

MY WORLD
Avril Lavigne / Clif Magness

Please tell me what is taking place
Cause I can’t seem to find a trace
Guess it must got erased somehow
Probably ’cause I always forget
Everytime someone tells me their name
It’s always gotta be the same. (In my world)
Never wore cover up
Always beat the boys up
Grew up in a 5000 population town
Made my money by cutting grass
Got fired by fried chicken ass!
All in a small town, Napanee

You know I always stay up without sleeping
And think to myself
Where do I belong forever
In whose arms, the time and place?

[CHORUS]

Can’t help it if I space in a daze
My eyes tune out the other way
I may switch off and go in a day dream
In this head my thoughts are deep
Sometimes I can’t even speak
Would someone be and not pretend
I’m off again in my world

I never spend less than an hour
Washin’ my hair in the shower
It always takes 5 hours to make it straight
So I’ll braid it in a zillion braids
Though it may take all friggen day
There’s nothing else better to do anyway

When you’re all alone in the lands of forever
Lay under the milky way
On and on it’s getting too late out
I’m not in love this time this night

[CHORUS]

(la la la la)

Take some time
Mellow out
Party it up
But don’t fall down
Don’t get caught
Sneak out of the house

[CHORUS] (x2)

MEU MUNDO
Tradução: Renato Gouveia

Por favor, me diga o que está acontecendo
Porque pareço não achar nenhum vestígio
Acho que deve ter sido apagado de algum forma
Provavelmente porque sempre esqueço
Toda vez que alguém me diz seu nome
Tem sempre que ser assim (no meu mundo)
Nunca fui falsa,
Sempre derrotei os meninos
Cresci numa cidade com população 5000
Ganhei meu dinheiro cortando grama
Fui demitida da bosta do Fried Chicken
Tudo numa cidade pequena, Napanee

Sabe, eu sempre fico acordada sem dormir
E penso comigo mesma
Onde eu pertenço para sempre
Nos braços de quem, o tempo e lugar?

[REFRÃO]

Não posso evitar se viajo na maionese
Meus olhos viram para o outro lado
Eu posso me desligar e sonhar acordada
Nessa cabeça, meus pensamentos são profundos
Às vezes não consigo nem falar
Será que alguém poderia ser e não fingir?
Estou viajando de novo em meu mundo

Nunca passo menos de uma hora
Lavando meu cabelo no chuveiro
Sempre leva 5 horas pra deixá-lo liso
Então vou trançá-lo em um zilhão de trancinhas
Mesmo que possa levar um maldito de dia inteiro
Não tem nada melhor para fazer mesmo

Quando se está sozinho nas terras do sempre
Deite sob a Via Láctea
Várias e várias vezes… está ficando muito tarde agora
Não estou apaixonada desta vez, esta noite

[REFRÃO]

(la la la la)

Dê um tempo
Pegue leve
Festeje
Mas não caia
Não seja pego
Saia de fininho da casa

[REFRÃO] (x2)

NOBODY’S FOOL
Avril Lavigne / Peter Zizzo

Step up, step up, step up
Step up, step up, step up
Step up, step up, step up

Fall back
Take a look at me and you’ll see I’m for real
I’ll feel what only I can feel and if that don’t appeal to you let me know
And I’ll go
’cause I flow
Better when my colors show
And that’s the way it has to be
Honestly
‘Cause creativity could never bloom In my room
I’d throw it all away before I lie
So don’t call me with a compromise
Hang up the phone
I got a backbone stronger than yours
La la la la la
La la la la la
La la la la la
Yeah, yeah, yeah

[CHORUS]

If you’re trying to turn me into someone else
It’s easy to see I’m not down with that
I’m not nobody’s fool
If you’re trying to turn me into something else
I’ve seen enough and I’m over that
I’m not nobody’s fool
If you wanna bring me down
Go ahead and try
Go ahead and try

Don’t know
You think you know me like yourself but I fear
That you’re only telling me what I wanna hear
Do you give a damn
Understand
That I can’t
Not be what I am
I’m not the milk and cheerios in your spoon
It’s not a simple here we go
Not so soon
I might of fallen for that
when I was fourteen and a little more green
But it’s amazing what a couple of years can mean
La la la la la
La la la la la
La la la la la
Yeah, yeah

[CHORUS]

Go ahead and try
Try to look me in the eye
But you’ll never see inside
Until you realize – realize

Things are trying to settle down
Just trying to figure out
Exactly what I’m about
If it’s with or without you
I don’t need your doubt in me

[CHORUS]

… Try

La la la la la la (yeah, yeah)
La la la la la la la (yeah, yeah)
La la la la la la (oh)
La la la la la la (would you be laughing out loud)
La la la la la la la (if I played to my own crowd)
La la la la la la (try)
Go ahead and try

TOLA DE NINGUÉM
Tradução: Renato Gouveia

Vá em frente, vá em frente, vá em frente
Vá em frente, vá em frente, vá em frente
Vá em frente, vá em frente, vá em frente

Abra espaço
Dê uma olhada em mim e você verá que eu levo a sério
Sentirei o que só eu posso sentir e se isso não te chama atenção, me avise
E eu irei embora
Porque eu funciono
Melhor quando sou eu mesma
E é assim que tem que ser
Sinceramente
Porque a criatividade nunca poderia florescer no meu quarto
Eu jogaria tudo pro alto antes de relaxar
Então não me ligue com um compromisso
Desligue o telefone
Eu tenho mais força de caráter do que você
La la la la la
La la la la la
La la la la la
Yeah, yeah, yeah

[REFRÃO]

Se você está tentando me transformar em outra pessoa
É fácil perceber que eu não me afeto com isso
Não sou a tola de ninguém
Se você está tentando me transformar em outra coisa
Eu já vi o bastante e superei isso
Não sou a tola de ninguém
Se você quer me deixar mal
Vá em frente e tente
Vá em frente e tente

Sei lá
Você acha que me conhece como você mesmo, mas eu temo
Que você só está dizendo o que eu quero ouvir
Você dá a mínima?
Entenda
Que não posso
Não ser o que sou
Não sou o leite e os cereais na sua colher
Não é um simples lá vamos nós
Não tão rápido
Eu posso ter caído nessa
Quando eu tinha catorze e era mais imatura
Mas é incrível o que alguns anos podem significar
La la la la la
La la la la la
La la la la la
Yeah, yeah

[REFRÃO]

Vá em frente e tente
Tente me olhar olho no olho
Mas você nunca verá dentro
Até você perceber – perceber

As coisas estão tentando se acalmar
Apenas tentando descobrir
Exatamente quem eu sou
Se é com ou sem você
Não preciso da sua desconfiança em mim

[REFRÃO]

… Tente

La la la la la la (yeah, yeah)
La la la la la la la (yeah, yeah)
La la la la la la (oh)
La la la la la la (Você estaria gargalhando)
La la la la la la la (Se eu tocasse para o meu próprio público?)
La la la la la la (Tente)
Vá em frente e tente

TOO MUCH TO ASK
Avril Lavigne / Clif Magness

It’s the first time I’ve ever felt this lonely
Wish someone cure this pain
It’s funny when you think it’s gonna work out
‘Till you chose weed over me, you’re so lame
I thought you were cool until the point
Up until the point
you didn’t call me
When you said you would
Finally figured out you’re all the same
Always coming up with some kind of story

[CHORUS]

Every time I try to make you smile
You’re always feeling sorry for yourself
Every time I try to make you laugh,
You can’t
You’re too tough
You think you’re loveless
Is that too much that I’m askin’ for?

Thought you’d come around when I ignored you
Sorta thought you’d have the decency to change
But babe, I guess you didn’t take that warning
‘Cause I’m not about to look at your face again

Can’t you see that you lie to yourself?
You can’t see the world through a mirror
It won’t be too late when the smoke clears
‘Cause I, I am still here

But every time I try to make you smile
You always grow up feeling sorry for yourself
Every time I try to make you laugh
stand like a stone
Alone in your zone
Is that too much that I’m askin for?

Yeah, yeah, yeah, yeah

Can’t find where I am
Lying here
Alone in fear
Afraid of the dark
No one to claim
Alone again

Yeah, yeah, yeah, yeah

Can’t you see that you lie to yourself?
You can’t see the world through a mirror
It won’t be too late when the smoke clears
‘Cause I, I am still here

Every time I try to make you smile
You’re always feeling sorry for yourself
Every time I try to make you laugh
You can’t
You’re too tough
You think you’re loveless
It was too much that I asked him for

PEDIR DEMAIS
Tradução: Renato Gouveia

É a primeira vez que senti esta solidão
Queria que alguém curasse essa dor
É engraçado quando você acha que vai funcionar
Quando você me trocou pela maconha, você é um bosta
Eu achei que você estivesse de boa até o momento
Até o momento
Que você não me ligou
Quando você disse que ligaria
Finalmente percebi que vocês são todos iguais
Sempre vindo com algum tipo de história

[REFRÃO]

Toda vez que eu tento fazer você sorrir
Você sempre está se lamentando
Toda vez que eu tento fazer você rir
Você não consegue
Você é durão demais
Você acha que não tem amor
É demais o que estou pedindo?

Achei que você voltaria quando eu te ignorasse
Meio que pensei que você teria a decência de mudar
Mas, querido, acho que você não sacou esse sinal
Porque não estou prestes a olhar na sua cara de novo

Você não percebe que mente para si mesmo?
Você é incapaz de ver o mundo através de um espelho
Não será tarde demais quando a fumaça se dissipar
Porque eu, eu ainda estou aqui

Mas toda vez que eu tento fazer você sorrir
Você sempre se lamenta cada vez mais
Toda vez que eu tento fazer você rir
Parado como uma pedra
Sozinho no seu canto
É demais o que estou pedindo?

yeah, yeah, yeah, yeah

Não consigo saber onde estou
Deitada aqui
Sozinha e com medo
Com medo do escuro
Ninguém a recorrer
Sozinha novamente

Yeah, yeah, yeah, yeah

Você não percebe que mente para si mesmo?
Você é incapaz de ver o mundo através de um espelho
Não será tarde demais quando a fumaça se dissipar
Porque eu, eu ainda estou aqui

Toda vez que eu tento fazer você sorrir
Você sempre está se lamentando
Toda vez que eu tento fazer você rir
Você não consegue
Você é durão demais
Você acha que não tem amor
Foi demais o que eu pedi para ele

NAKED
Avril Lavigne / Curt Frasca / Sabelle Breer

I wake up in the morning
Put on my face
The one that’s gonna get me
Through another day
Doesn’t really matter
How I feel inside
This life is like a game sometimes
Then you came around me
The walls just disappeared
Nothing to surround me
And keep me from my fears
I’m unprotected
See how I’ve opened up
Oh, you’ve made me trust

[CHORUS]

I’ve never felt like this before
I’m naked
Around you
Does it show?
You see right through me
And I can’t hide
I’m naked
Around you
And it feels so right

I’m trying to remember
Why I was afraid
To be myself and let the
Covers fall away
I guess I never had someone like you
To help me, to help me fit
In my skin

[CHORUS]

I’m naked
Oh oh yeah
Does it show?
Yeah, I’m naked
Oh oh, yeah yeah…
Oh,oh

I’m naked
Around you
Does it show?

I’m so naked around you
And I can’t hide
You’re gonna see right through, baby (x2)

NUA
Tradução: Renato Gouveia

Eu acordo de manhã
Coloco no meu rosto
A máscara que vai me fazer sobreviver
A mais um dia
Não importa muito
Como me sinto por dentro
Esta vida é como um jogo às vezes
Então, você se aproximou de mim
As paredes simplesmente desapareceram
Nada ao meu redor
Para me afastar dos meus medos
Estou desprotegida
Veja como eu me abri
Oh, você me fez confiar

[REFRÃO]

Eu nunca me senti assim antes
Estou nua
Ao seu redor
Dá para perceber?
Você vê através de mim
E eu não consigo esconder
Estou nua
Ao seu redor
E parece tão certo

Estou tentando lembrar
Por que eu estava com medo
De ser eu mesma e deixar
Os disfarces caírem
Eu acho que nunca tive alguém como você
Para ajudar a me ajustar
Na minha própria pele

[REFRÃO]

Estou nua
oh oh yeah
Dá para perceber?
Sim, estou nua
Oh oh, Yeah, yeah…

oh, oh
Estou nua
Ao seu redor
Dá para perceber?

Estou tão nua ao seu redor
E não consigo esconder
Você vai ver através de mim, baby